La Compañia Nacional de Teatro Presenta “Los Inmigrantes” montaje del núcleo Portuguesa

Esta noticia fue publicada hace mucho tiempo

Usted está leyendo una publicación de nuestros archivos de noticias, hecha hace 5 años. Cerciórece siempre de la fecha de publicación de una noticia y no permita que personas inescrupulosas la hagan pasar como actual.

En Guanare comienza la temporada de la Compañía Nacional de Teatro con “Los inmigrantes”, versión del cuento homónimo de Rómulo Gallegos, nuestro escritor más emblemático y ex presidente de la República, montaje que sube a escena el venidero 14 de febrero y es una producción del Núcleo Portuguesa.

Texto: Prensa CNT

El estreno del montaje será a las 7 pm, en la Sala Alberto Ravara del Centro Teatral de Occidente de Guanare.

Aníbal Grunn, coordinador del Núcleo Portugueseño y además director del espectáculo, explica que Los inmigrantes, escrito y editado por primera vez en 1919, es la historia de dos extranjeros: un judío y un italiano, que se encuentran en una plaza caraqueña y comienzan a contarse sus vidas, sus momentos felices y sus desdichas, desde que llegaron a Venezuela.

“Una hermosa historia, llena de esa gran maestría en la narración de Gallegos, con una vigencia absoluta. Una saga llena de amor, de burlas, de buenas noticias y de malos momentos. Una historias impregnada de nostalgia y con un profundo agradecimiento a esta tierra que supo cobijarlos y darles no sólo dinero, bienestar y trabajo, sino una familia”, explicó Grunn.

Puntualizó Grunn que en aquel cuento de Gallegos, los hijos de los dos inmigrantes, nacidos ya en Venezuela, se casan y comienzan una nueva familia, esta vez de venezolanos que se arraigan aquí, con “la perspectiva optimista que nuestro gentilicio podía abrazar en aquellos años y que era la envidia de muchas naciones en desgracia”.

Grunn añadió que el año pasado, durante las clases del Taller de Formación de la Compañía Regional de Portuguesa, “vimos dramaturgia y leímos el cuento con el objetivo de hacer una versión teatral, nada más. Dividimos la obra en escenas y a cada estudiante le correspondió dialogar una escena. Los escritores fueron: Jhessika Betancourt, Emili Valladares, Yonder Carrizalez, Sinait Lameda y Gabriel Jurado”.

“Al final el producto nos gustó tanto que decidimos proponerle a la Compañía Nacional de Teatro, coproducir el montaje. Aceptaron y comenzaron los ensayos. Hicimos un receso por el Festival de Teatro, en noviembre y al regreso de este año, retomamos los ensayos y la producción”,d etalló el vocero.

Los personajes de la versión teatral de Los inmigrantes son: Abraham (el judío), Doménico (el italiano), Domitila (esposa de Abraham), Franchesca (esposa de Doménico), Abraham (joven), Domitila (joven), Sara (hija de Abraham y Domitila), Samuel (hijo de Abraham y Domitila), Giácomo (hijo de Doménico y Franchesca), cuyos roles están resueltos por Wilfredo Peraza, Giuseppe Fischetti, Mercy Mendoza, Carlos Moreno, Rosangélica Sánchez, Jhessika Betancourt, Sinait Lameda, Yonder Carrizalez y Gabriel Jurado.

Aclara Grunn que él coordinó todo el trabajo de escritura así como la dirección general de la puesta en escena. ”La propuesta escénica, el vestuario, la iluminación y la música, también son producto de charlas, discusiones e investigación que cada uno realizó. Teníamos una referencia de un video que se había hecho para televisión, pero ninguno lo vio hasta hace unos días, cuando ya la puesta estuvo terminada y nada podía contaminarnos la historia teatral, ubicada Caracas y que transcurre en cinco épocas diferentes: 1925,1942, 1945,1950 y 1955”.

Grunn reconoce que la producción del Núcleo Portuguesa es de gran formato y que “la experiencia de escribir con estos muchachos fue maravillosa. Cada día descubríamos más cosas y siempre tuvimos en cuenta no traicionar al autor en su propuesta de conflicto. Además, lo difícil fue encontrar un mismo estilo todos, como así mismo mantener lo romántico y tan particular de la pluma de Gallegos. Sobre todo con muchachos cuyas edades oscilan entre los 14 y los 20 años. Es importante destacar que casi nadie conocía a Gallegos, por haberlo leído y mucho menos el cuento. Verlos emocionarse y hasta llorar con el final sorpresivo e inesperado, fue algo que nunca podré olvidar”.

Temas:

Publicado por Angie Vélez
Suscribirse
Notificar en
guest

0 Comentarios
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios