Una canción ‘indignada’ se cuela en cumbre y entona sus verdades a Obama

Esta noticia fue publicada hace mucho tiempo

Usted está leyendo una publicación de nuestros archivos de noticias, hecha hace 12 años. Cerciórece siempre de la fecha de publicación de una noticia y no permita que personas inescrupulosas la hagan pasar como actual.

Foto tomada de Youtube

Barack Obama y Dmitri Medvedev, junto con los demás líderes del Foro de Cooperación Asia-Pacífico (APEC) no fueron los únicos protagonistas de la cumbre que se celebró el fin de semana en Honolulu (Hawai). El cantante hawaiano Matthew Swalinkavich, cuyo nombre artístico es Makana, amenizó una recepción ante los líderes de los 21 países más importantes de la cuenca del Pacífico con una canción en apoyo al movimiento ‘indignado’.

Texto: Telesur

El guitarrista, que llevaba una camiseta con el mensaje ‘Occupy with Aloha’, interpretó un canto inspirado en las protestas de ‘Occupy Wall Street’ que llevaba por título Somos la mayoría (We are the many). El cantante, que entró en la sala en donde se celebraba la recepción vestido con un traje y camisa, se la desabrochó para que se viera la camiseta con el lema ‘indignado’.

“Ocuparemos las calles, ocuparemos los juzgados, ocuparemos vuestros despachos, hasta que ustedes apoyen a la mayoría, no a unos pocos”, decía la canción. Su actuación, de unos 45 minutos de duración, fue grabada con un móvil y posteriormente colgada en Internet.

La cena de gala que Makana amenizó era uno de los eventos con mayores medidas de seguridad de la cumbre. Se celebraba en el interior del hotel Hale Koa, controlado por el departamento de Defensa estadounidense.

La Casa Blanca, por su parte, ha evitado hacer comentarios a la prensa estadounidense sobre la actuación del músico ‘indignado’ hawaiano.

Video reseñando lo ocurrido (en inglés)

Occupy With Aloha

Video de la canción (en inglés)

We Are The Many - Makana

We Are The Many Somos la mayoría
Ye come here, gather ‘round the stage Ustedes han venido hasta aqui, aquí reunidos
The time has come for us to voice our rage Ha llegado el momento para nosotros de expresar nuestra rabia
Against the ones who’ve trapped us in a cage Contra los que nos han atrapado en una jaula
To steal from us the value of our wage para robarnos el valor de nuestro trabajo
From underneath the vestiture of law Por debajo de las vestiduras de la ley
The lobbyists at Washington do gnaw Los grupos de presión en Washington corroen
At liberty, the bureaucrats guffaw con libertad, los burocratas se mofan
And until they are purged, we won’t withdraw Y hasta que sean eliminados, no descansaremos.
We’ll occupy the streets Ocuparemos las calles
We’ll occupy the courts Ocuparemos los tribunales
We’ll occupy the offices of you Ocuparemos sus oficinas
Till you do Hasta que hagan
The bidding of the many, not the few Las reglas de la mayoría, no de unos pocos
Our nation was built upon the right Nuestra nación fue construida sobre el derecho
Of every person to improve their plight De toda persona a mejorar su situación
But laws of this Republic they rewrite Pero las leyes de esta república las reescribieron
And now a few own everything in sight Y ahora unos pocos tienen todo lo que hay
They own it free of liability Ellos lo poseen, libres de responsabilidad
They own, but they are not like you and me Ellos lo poseen, pero ellos no son como tu y yo
Their influence dictates legality Su influencia determina lo que es legal
And until they are stopped we are not free Y hasta que sean detenidos no seremos libres
We’ll occupy the streets Ocuparemos las calles
We’ll occupy the courts Ocuparemos los juzgados
We’ll occupy the offices of you Ocuparemos sus oficinas
Till you do Hasta que hagan
The bidding of the many, not the few Las reglas de la mayoría, no de unos pocos
You enforce your monopolies with guns Ustedes ejercen sus monopolios con armas
While sacrificing our daughters and sons Mientras sacrifican a nuestras hermanas e hijos
But certain things belong to everyone Pero algunas cosas son de todos
Your thievery has left the people none Su robo ha dejado a la gente sin nada.
So take heed of our notice to redress Tengan en cuenta nuestro aviso de cambio
We have little to lose, we must confess Nosotros tenemos poco que preder, debemos confesar
Your empty words do leave us unimpressed Sus palabras vacías NO nos dejan impresionados
A growing number join us in protest Más y más se unen en protesta.
We’ll occupy the streets Ocuparemos las calles
We’ll occupy the courts Ocuparemos los juzgados
We’ll occupy the offices of you Ocuparemos sus oficinas
Till you do Hasta que hagan
The bidding of the many, not the few Las reglas de la mayoría, no de unos pocos
You can’t divide us into sides No podrán dividirnos en bandos
And from our gaze, you cannot hide Y está a la vista, no se puede ocultar
Denial serves to amplify Negarlo sólo lo acrecienta
And our allegiance you can’t buy y nuestra lealtad no se puede comprar.
Our government is not for sale Nuestro Gobierno no está en venta
The banks do not deserve a bail los bancos no se merecen el rescate
We will not reward those who fail no premiaremos a aquellos que han fracasado
We will not move till we prevail no nos marcharemos hasta que venzamos
We’ll occupy the streets Ocuparemos las calles
We’ll occupy the courts Ocuparemos los juzgados
We’ll occupy the offices of you Ocuparemos las oficinas
Till you do Hasta que lo hagan
The bidding of the many, not the few Las reglas de la mayoría, no de unos pocos
We are the many Nosotros somos la mayoría
You are the few Ustedes los pocos.
Suscribirse
Notificar en
guest

0 Comentarios
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios